[
收藏此章节]
[投诉]
文章收藏
致亲爱的B
[对于哈迈尔先生的该部分日记内容我们在契维诺(杂乱繁多、香气四溢的)书信中找到了相应的内容,以下为契维诺的书信内容]
亲爱的B:
亲爱的,亲爱的亲爱的,你还要在萨斯(距离蒙特利十几里外的一座僻静乡镇——编者注)做客多久呢?
别忘记,蒙特利有你我诗歌的缪斯,你忍心抛下我独自面对隐忍悲伤的她吗?
而且我想她只是一时兴起的试探,何况美人的一时兴起总是美好与神奇的母亲——传奇故事的开幕曲!你越是板着脸、冷着面孔,她们就越想把你剥个干净,(原文直译为掀你底裤——编者注)像剥开坚硬的栗子一样……
她们的热情不过也是秋原之火,随风无意吹燎至他处。我见到了这次沙龙的“男孩”,你大可放心地回来——我敢保证她绝对会转移对你“剥干净”的兴趣。说实话,我从未见过这么有趣的“男孩”。你也会被他逗乐的,相信我的眼光,亲爱的。
等你回来的的C
(契维诺写信习惯称呼对方为亲爱的,无论是对他的情人、好友、许多的权贵小姐妇人以及只通信一次的作家/诗人,除了他的亲人——编者注)
插入书签